S’Y PRENDRE | COMO USAR ESTE VERBO

Em francês existem vários verbos com a partícula "y" e hoje aprendemos a forma "s'y prendre", que tem uso idiomático, com exemplos traduzidos e contextualizados. Bons Estudos, meninada!

Compartilhe:

Sumário

Salut, tudo certinho por aí?

Hoje aprendemos um verbo diferente: s’y prendre. En route !

TRADUÇÃO

S’y prendre é usado quando nos organizamos bem ou lidamos bem com uma situação. Vejamos exemplos com traduções sugeridas.

EXEMPLOS

Il s’y est bien pris lors de l’entretien d’embauche. Il sait vraiment s’y prendre. (Ele se saiu bem durante a entrevista de emprego. Ele realmente sabe como fazer isso.)

Elle a réussi à résoudre le problème de l’ordinateur en quelques minutes. Elle sait s’y prendre avec la technologie. (Ela conseguiu resolver o problema do computador em poucos minutos. Ela sabe lidar com a tecnologia.)

Pour faire un bon gâteau, il faut s’y prendre avec les ingrédients et le temps de cuisson. (Para fazer um bom bolo é preciso acertar os ingredientes e o tempo de cozimento.)

Le mécanicien s’y prend bien avec les voitures anciennes. Il les restaure avec maestria. (O mecânico faz um bom trabalho com carros antigos. Ele os restaura com maestria.)

En matière de négociations, il s’y prend toujours de manière stratégique pour obtenir le meilleur résultat. (Quando se trata de negociações, ele sempre faz isso de forma estratégica para obter o melhor resultado.)

Le prof s’y prend de manière créative pour enseigner les mathématiques aux enfants. (O professor ensina matemática às crianças de uma forma criativa.)

Elle est une excellente cheffe d’équipe. Elle sait s’y prendre pour motiver et inspirer ses collègues. (Ela é uma excelente líder de equipe. Ela sabe como motivar e inspirar seus colegas.)

Le peintre s’y prend avec les couleurs de façon impressionnante. Ses toiles sont de véritables œuvres d’art. (O pintor lida com as cores de maneira impressionante. Suas pinturas são verdadeiras obras de arte.)

En cuisine, il s’y prend avec habileté pour créer des plats délicieux. (Na cozinha, ele cria pratos deliciosos com habilidade.)

Le guide touristique s’y prend bien avec les visiteurs, rendant l’expérience mémorable. (O guia turístico lida bem com os visitantes, tornando a experiência memorável.)

Pour résoudre des conflits, il est important de s’y prendre avec empathie et compréhension. (Para resolver conflitos, é importante abordá-los com empatia e compreensão.)

Elle s’y prend de manière efficace pour gérer les situations stressantes. (Ela gerencia situações estressantes de maneira eficaz.)

Le musicien s’y prend avec son instrument, produisant des mélodies captivantes. (O músico faz isso com seu instrumento, produzindo melodias cativantes.)

Aux échecs, il s’y prend avec des stratégies intelligentes pour vaincre ses adversaires. (No xadrez, ele utiliza estratégias inteligentes para derrotar seus oponentes.)

Le jardinier s’y prend bien avec les plantes, maintenant le jardin luxuriant et fleuri. (O jardineiro faz um bom trabalho com as plantas, mantendo o jardim exuberante e cheio de flores.)

Pour écrire un roman, il faut s’y prendre avec créativité et patience. (Para escrever um romance é preciso abordá-lo com criatividade e paciência.)

L’architecte s’y prend avec les espaces, créant des designs fonctionnels et esthétiquement plaisants. (O arquiteto trabalha com espaços, criando projetos funcionais e esteticamente agradáveis.)

Elle s’y prend avec la langue française, parlant couramment et avec un accent impeccable. (Ela domina a língua francesa, falando fluentemente e com sotaque impecável.)

L’acteur s’y prend avec les émotions du personnage, livrant une performance authentique. (O ator lida com as emoções do personagem, entregando uma atuação autêntica.)

À la pêche, il s’y prend avec l’appât adéquat pour attirer les poissons désirés. (Na hora de pescar, ele usa a isca certa para atrair os peixes desejados.)

Veja também:

⇒ TANT MIEUX | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO

⇒ PARTICIPE PRÉSENT X GÉRONDIF | QUAL É A DIFERENÇA

⇒ REMONTER LE MORAL | COMO USAR ESTA EXPRESSÃO

⇒ 15 ADJETIVOS INFORMAIS EM FRANCÊS

Picture of ADIR FERREIRA
ADIR FERREIRA

Professor poliglota, desde 2007 produz conteúdo online e é autor dos cursos Francês Autêntico, Pronúncia Prática, Domine o Subjuntivo, Francês com Filmes e também de vários e-books para o aprendizado da língua francesa.

Sumário

EBOOK GRAUITO

Guia de Conversação em Francês

Frases essenciais do dia-a-dia

Meus ebooks

Gramática Comunicativa

R$ R$29,90

L’Évasio d’Arsène Lupin

R$ 19,90

Cendrillon (com áudio)

R$ 19,90

Dracula en Français Facile

R$ 14,90

Les Misérables

R$ 14,90

La Bible en Français Facile

R$ 14,90

3.000 Frases em Francês

R$ R$19,90

Mitologia Grega em Francês

R$ 14,90

Como usar os verbos em Francês

R$ 18,90

O Livro da Fluência

R$ 14,90

O Pequeno Principe

R$ 14,90

Frankenstein

R$ 14,90

Meus cursos

Francês com Filmes

R$ 35,00

Pronúncia Prática em Francês

R$ 135,00

Domine o Subjuntivo

R$ 135,00

Francês Autêntico

R$ 68,00

Seja o primeiro a saber o que acontece por aqui

Novidades no blog, cursos e descontos exclusivos

Ao enviar, você concorda com a nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

Você está inscrito em nossa Newsletter

A partir de agora você vai ficar por dentro de todas as nossas novidades, cursos e descontos.