Salut, tudo certinho por aí? Hoje aprendemos a expressão à cœur et à cri. En route !
TRADUÇÃO
Podemos traduzir à cœur et à cri por em alto e bom som, com bastante barulho e intensidade. Vejamos exemplos com traduções sugeridas.
EXEMPLOS
Elle a défendu sa cause à cœur et à cri avec une passion ardente et inébranlable. (Ela defendeu sua causa em alto e bom som, com uma paixão ardente e inabalável.)
Ils ont applaudi à cœur et à cri après le spectacle, exprimant leur joie immense. (Eles aplaudiram com toda a animação após o espetáculo, expressando sua alegria imensa.)
Nous soutenons ce projet à cœur et à cri avec un dévouement total. (Apoiamos 100% este projeto, com um dedicação total.)
Les supporters ont encouragé l’équipe à cœur et à cri, manifestant un enthousiasme inébranlable. (Os torcedores incentivaram a equipe em alto e bom som, manifestando um entusiasmo inabalável.)
Elle a exprimé son amour à cœur et à cri, démontrant une affection profonde. (Ela expressou seu amor com todo o coração, demonstrando uma afeição profunda.)
Les enfants ont ri à cœur et à cri, partageant une hilarité contagieuse. (As crianças riram copiosamente, compartilhando uma hilaridade contagiosa.)
Ils ont protesté à cœur et à cri pour leurs droits, affirmant leur détermination absolue. (Eles protestaram com muita intensidade por seus direitos, afirmaram sua determinação absoluta.)
Il a chanté à cœur et à cri lors du concert, transmettant une émotion éclatante. (Ele cantou de todo o coração durante o concerto, transmitindo uma emoção éclatante.)
Les amis ont célébré son anniversaire à cœur et à cri, créant des souvenirs inoubliables. (Os amigos celebraram seu aniversário com muita emoção, criando memórias inesquecíveis.)
Elle a remercié à cœur et à cri ceux qui l’ont soutenue, exprimant une gratitude sincère. (Ela agradeceu de todo o coração àqueles que a apoiaram, expressando uma gratidão sincera.)
Les artistes ont performé à cœur et à cri sur scène, captivant le public entier. (Os artistas se apresentaram com todo o coração no palco, cativando o público inteiro.)
Les bénévoles travaillent à cœur et à cri pour la communauté, démontrant un engagement inébranlable. (Os voluntários trabalham com bastante intensidade pela comunidade, demonstrando um comprometimento inabalável.)
Il a plaidé sa cause à cœur et à cri devant le tribunal, défendant son point avec détermination. (Ele defendeu sua causa com todo o coração perante o tribunal, defendendo seu ponto com determinação.)
Les manifestants ont scandé des slogans à cœur et à cri, exprimant leur désir ardent de changement. (Os manifestantes gritaram slogans de todo o coração, expressando seu desejo ardente de mudança.)
Elle a exprimé ses opinions à cœur et à cri lors du débat, partageant ses convictions profondes. (Ela expressou suas opiniões com bastante veemência durante o debate, compartilhando suas convicções profundas.)
Les élèves ont applaudi leur professeur à cœur et à cri, démontrant leur appréciation sincère. (Os alunos aplaudiram seu professor com toda a animação, demonstrando sua apreciação sincera.)
Les fans ont supporté leur équipe à cœur et à cri, affichant une loyauté inconditionnelle. (Os fãs apoiaram sua equipe com todo o coração, exibindo uma lealdade incondicional.)
Ils ont exprimé leur solidarité à cœur et à cri, démontrant un soutien inébranlable. (Eles expressaram sua solidariedade com todo o coração, demonstrando um apoio inabalável.)
Elle a résolu le problème à cœur et à cri, mettant en œuvre une solution efficace. (Ela resolveu o problema com toda intensidade, implementando uma solução eficaz.)
Les amoureux se sont déclarés leur amour à cœur et à cri, promettant une passion éternelle. (Os apaixonados declararam seu amor muito profusamente, prometendo uma paixão eterna.)
Por hoje é só, nos vemos em breve! On se voit !
Veja também:
⇒ AU PIF | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO
⇒ DIÁLOGO PARA PRATICAR: UN PROBLÈME DE FUITE (INTERMEDIÁRIO)