Salut, tudo certinho por aí? Hoje aprendemos a dizer por mais que em francês. En route !
COMO USAR
Usamos a forma avoir beau + verbo. Veja os exemplos abaixo:
EXEMPLOS
J’ai beau étudier, je ne comprends pas les maths. (Por mais que eu estude, eu não entendo matemática.)
Tu as beau répéter, je ne changerai pas d’avis. (Por mais que você repita, eu não mudarei de opinião.)
Il a beau être intelligent, il fait toujours des erreurs. (Por mais que ele seja inteligente, ele sempre comete erros.)
Nous avons beau chercher, la clé est introuvable. (Por mais que a gente procure, a chave é impossível de encontrar.)
Vous avez beau faire des excuses, cela ne suffira pas. (Por mais que você peça desculpas, não será suficiente.)
Ils ont beau s’entraîner, ils ne gagnent jamais. (Por mais que eles treinem, nunca ganham.)
Elle a beau être célèbre, elle se sent seule. (Por mais que ela seja famosa, ela se sente sozinha.)
On a beau essayer, la situation ne s’améliore pas. (Por mais que a gente tente, a situação não melhora.)
Tu as beau être rapide, tu ne peux pas échapper à la réalité. (Por mais que você seja rápido, você não pode escapar da realidade.)
Nous avons beau être amis, nous ne sommes pas d’accord. (Por mais que sejamos amigos, não concordamos.)
Il a beau promettre, il ne tient jamais sa parole. (Por mais que ele prometa, ele nunca cumpre sua palavra.)
Elle a beau être gentille, elle peut être très critique. (Por mais que ela seja gentil, ela pode ser muito crítica.)
J’ai beau chercher, je ne trouve pas mes clés. (Por mais que eu procure, não encontro minhas chaves.)
Nous avons beau travailler dur, nous ne réussissons pas. (Por mais que a gente trabalhe duro, não conseguimos sucesso.)
Vous avez beau dire que c’est facile, je trouve ça difficile. (Por mais que você diga que é fácil, eu acho difícil.)
Il a beau être calme, il peut se mettre en colère. (Por mais que ele seja calmo, ele pode ficar com raiva.)
Elle a beau être jeune, elle est très mature. (Por mais que ela seja jovem, ela é muito madura.)
Nous avons beau faire des efforts, les résultats ne viennent pas. (Por mais que a gente faça esforços, os resultados não vêm.)
Ils ont beau promettre, ils ne tiennent pas leurs promesses. (Por mais que eles prometam, eles não cumprem suas promessas.)
Tu as beau être riche, l’argent ne peut pas tout acheter. (Por mais que você seja rico, dinheiro não pode comprar tudo.)
Il a beau essayer de comprendre, il reste confus. (Por mais que ele tente entender, ele continua confuso.)
Elle a beau être talentueuse, elle doute de ses capacités. (Por mais que ela seja talentosa, ela duvida de suas habilidades.)
Nous avons beau vouloir aider, ils refusent notre assistance. (Por mais que a gente queira ajudar, eles recusam nossa ajuda.)
Vous avez beau dire que c’est possible, je ne le crois pas. (Por mais que você diga que é possível, eu não acredito.)
Espero que você tenha gostado e aprendido. On se voit !
Veja também:
⇒ TEXTO BÁSICO EM FRANCÊS | DIDIER APPREND À PÊCHER (COM ÁUDIO)
⇒ CENSÉ FAIRE | COMO USAR ESTA EXPRESSÃO EM FRANCÊS
⇒ O FANTASMA DA ÓPERA | CAPÍTULO 01 TRADUZIDO (FRANCÊS FÁCIL)