ET POURTANT (CHARLES AZNAVOUR) – LETRA TRADUZIDA

Hoje temos a letra traduzida da canção Et Pourtant, grande hit de Charles Aznavour de 1963. Acompanhe também com o vídeo da versão de Joyce Jonathan. Bons Estudos, meninada!

Compartilhe:

Sumário

Salut, tudo certinho por aí?

Hoje temos a letra traduzida da canção Et Pourtant, grande hit de Charles Aznavour de 1963. Acompanhe também com o vídeo da versão de Joyce Jonathan. Bons Estudos!

HISTÓRIA

Et Pourtant é uma canção do lendário cantor franco-armênio Charles Aznavour, lançada em 1963. Conhecido por sua profundidade emocional e letras expressivas, Aznavour aborda temas de amor, perda e a passagem do tempo em sua música, e Et Pourtant não é exceção.

Nesta canção, Aznavour mergulha nas complexidades de um amor que permanece forte apesar dos desafios e mudanças que a vida traz. A letra expressa os sentimentos de uma pessoa que, apesar de tudo, continua a amar profundamente. Ele reflete sobre os altos e baixos do relacionamento, reconhecendo a dor e as dúvidas, mas também o amor inabalável e a incapacidade de deixar ir. O refrão Et pourtant, je t’aime encore (“E ainda assim, eu ainda te amo”) captura a essência da música – a natureza duradoura do amor, mesmo diante da adversidade.

Et Pourtant mostra o talento de Aznavour para capturar as nuances da emoção humana e sua habilidade de contar uma história envolvente através de sua música. Sua voz transmite um profundo senso de vulnerabilidade e sinceridade, fazendo a canção ressoar com muitos que experimentaram as complexidades agridoces do amor.

LETRA TRADUZIDA

Un beau matin, je sais que je m’éveillerai (Numa bela manhã, sei que acordarei)

Différemment de tous les autres jours (Diferentemente de todos os outros dias)

Et mon coeur délivré enfin de notre amour (E meu coração finalmente liberto do nosso amor)

Et pourtant.. Et pourtant (E ainda assim.. E ainda assim)

Sans un remords, sans un regret, je partirai (Sem um remorso, sem um arrependimento, partirei)

Loin devant moi, sans espoir de retour (Longe à minha frente, sem esperança de retorno)

Loin des yeux, loin du coeur (Longe dos olhos, longe do coração)

J’oublierai pour toujours (Esquecerei para sempre)

Et ton corps, et tes bras, et ta voix (E teu corpo, e teus braços, e tua voz)

Mon amour (Meu amor)

Et pourtant (E ainda assim)

Pourtant, je n’aime que toi (No entanto, eu só amo você)

Et pourtant (E ainda assim)

Pourtant, je n’aime que toi (No entanto, eu só amo você)

Et pourtant (E ainda assim)

Pourtant, je n’aime que toi (No entanto, eu só amo você)

Et pourtant (E ainda assim)

J’arracherai, sans une larme, sans un cri (Arrancarei, sem uma lágrima, sem um grito)

Les liens secrets qui déchirent ma peau (Os laços secretos que rasgam minha pele)

Me libérant de toi pour trouver le repos (Me libertando de ti para encontrar repouso)

Et pourtant, et pourtant (E ainda assim, e ainda assim)

Je marcherais vers d’autres cieux, d’autres pays (Caminharei em direção a outros céus, outros países)

En oubliant ta cruelle froideur (Esquecendo tua cruel frieza)

Les mains pleines d’amour (Com as mãos cheias de amor)

J’offrirai au bonheur (Oferecerei à felicidade)

Et les jours, et les nuits, et la vie (E os dias, e as noites, e a vida)

De mon coeur (Do meu coração)

Et pourtant (E ainda assim)

Pourtant, je n’aime que toi (No entanto, eu só amo você)

Et pourtant (E ainda assim)

Pourtant, je n’aime que toi (No entanto, eu só amo você)

Et pourtant (E ainda assim)

Pourtant, je n’aime que toi (No entanto, eu só amo você)

Et pourtant (E ainda assim)

Il faudra bien que je retrouve ma raison (Será necessário que eu encontre minha razão)

Mon insouciance, et mes élans de joie (Minha despreocupação, e meus impulsos de alegria)

Que je parte à jamais pour échapper à toi (Que eu parta para sempre para escapar de ti)

Et pourtant, et pourtant (E ainda assim, e ainda assim)

Dans d’autres bras, quand j’oublierai jusqu’à ton nom (Nos braços de outro, quando eu esquecer até o teu nome)

Quand je pourrai repenser l’avenir (Quando eu puder repensar o futuro)

Tu deviendras pour moi (Tu te tornarás para mim)

Qu’un lointain souvenir (Apenas uma lembrança distante)

Quand mon mal, et ma peur et mes pleurs (Quando meu mal, e meu medo, e minhas lágrimas)

Vont finir (Terminarem)

Et pourtant (E ainda assim)

Pourtant, je n’aime que toi (No entanto, eu só amo você)

Et pourtant (E ainda assim)

Pourtant, je n’aime que toi (No entanto, eu só amo você)

Pourtant, pourtant, je n’aime que toi (No entanto, no entanto, eu só amo você)

Pourtant, pourtant, je n’aime que toi (No entanto, no entanto, eu só amo você)

Et pourtant (E ainda assim)

Pourtant, je n’aime que toi (No entanto, eu só amo você)

Et pourtant (E ainda assim)

Veja também:

⇒ COMO DIZER “ATOLADO DE TRABALHO” EM FRANCÊS

⇒ MÉTRO, BOULOT, DODO | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO

⇒ N’IMPORTE QUOI | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO

⇒ AU MOINS X DU MOINS | QUAL É A DIFERENÇA?

Picture of ADIR FERREIRA
ADIR FERREIRA

Professor poliglota, desde 2007 produz conteúdo online e é autor dos cursos Francês Autêntico, Pronúncia Prática, Domine o Subjuntivo, Francês com Filmes e também de vários e-books para o aprendizado da língua francesa.

Sumário

EBOOK GRAUITO

Guia de Conversação em Francês

Frases essenciais do dia-a-dia

Meus ebooks

Gramática Comunicativa

R$ R$29,90

L’Évasio d’Arsène Lupin

R$ 19,90

Cendrillon (com áudio)

R$ 19,90

Dracula en Français Facile

R$ 14,90

Les Misérables

R$ 14,90

La Bible en Français Facile

R$ 14,90

3.000 Frases em Francês

R$ R$19,90

Mitologia Grega em Francês

R$ 14,90

Como usar os verbos em Francês

R$ 18,90

O Livro da Fluência

R$ 14,90

O Pequeno Principe

R$ 14,90

Frankenstein

R$ 14,90

Meus cursos

Francês com Filmes

R$ 35,00

Pronúncia Prática em Francês

R$ 135,00

Domine o Subjuntivo

R$ 135,00

Francês Autêntico

R$ 68,00

Seja o primeiro a saber o que acontece por aqui

Novidades no blog, cursos e descontos exclusivos

Ao enviar, você concorda com a nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

Você está inscrito em nossa Newsletter

A partir de agora você vai ficar por dentro de todas as nossas novidades, cursos e descontos.