Salut, tudo certinho por aí?
Hoje aprendemos a expressão idiomática être dans de beaux draps. Bons Estudos!
TRADUÇÃO
Sabe quando você se encrenca e está em maus lençóis? Pois é, em francês usamos a expressão être dans de beaux draps. Vejamos alguns exemplos.
EXEMPLOS
Il a dépensé tout son argent au casino, maintenant il est dans de beaux draps. (Ele gastou todo o dinheiro no cassino, agora está em maus lençóis.)
Avec ce retard, nous sommes vraiment dans de beaux draps pour arriver à l’heure. (Com esse atraso, estamos realmente em apuros para chegar a tempo.)
Elle a oublié les clés à la maison, maintenant elle est dans de beaux draps. (Ela esqueceu as chaves em casa, agora está em maus lençóis.)
Si tu n’étudies pas pour l’examen, tu seras dans de beaux draps. (Se você não estudar para o exame, ficará em maus lençóis.)
Après avoir cassé la vitre, il sait qu’il est dans de beaux draps. (Depois de quebrar a janela, ele sabe que está em apuros.)
Tu as insulté le patron ? Tu es vraiment dans de beaux draps. (Você insultou o chefe? Você está realmente em maus lençóis.)
Si tu manques encore une réunion, tu seras dans de beaux draps. (Se você perder outra reunião, estará em maus lençóis.)
Ils ont menti à leurs parents, maintenant ils sont dans de beaux draps. (Eles mentiram para os pais, agora estão em maus lençóis.)
En oubliant son discours, il s’est retrouvé dans de beaux draps devant la foule. (Ao esquecer seu discurso, ele se viu em apuros diante da multidão.)
Ne pas avoir fait ses devoirs ? Il est vraiment dans de beaux draps. (Não ter feito a lição de casa? Ele está realmente em maus lençóis.)
R$24,99 (PDF) – ACESSO IMEDIATO
Elle a pris la mauvaise direction, maintenant elle est dans de beaux draps. Elle ne sais vraiment pas ce qu’elle doit faire. (Ela tomou o caminho errado, agora está em apuros. Ela realmente não sabe o que deve fazer.)
Avoir oublié l’anniversaire de sa femme ? Il est dans de beaux draps. (Ter esquecido o aniversário da esposa? Ele está em maus lençóis.)
Après avoir perdu les clés de la voiture, il est dans de beaux draps. (Depois de perder as chaves do carro, ele está em maus lençóis.)
Si tu n’as pas rendu le livre à la bibliothèque, tu es dans de beaux draps. (Se você não devolveu o livro à biblioteca, está em maus lençóis.)
Avoir oublié d’envoyer le dossier à temps ? Elle est dans de beaux draps. (Ter esquecido de enviar o arquivo a tempo? Ela está em maus lençóis.)
Il a dépassé la limite de vitesse, maintenant il est dans de beaux draps. (Ele ultrapassou o limite de velocidade, agora está em maus lençóis.)
Tu as oublié le gâteau d’anniversaire ? Tu es vraiment dans de beaux draps. (Você esqueceu o bolo de aniversário? Você está realmente em maus lençóis.)
Ne pas avoir fait les courses ? Nous sommes dans de beaux draps pour le dîner. (Não ter feito as compras? Estamos em maus lençóis para o jantar.)
Elle a endommagé la voiture de location, maintenant elle est dans de beaux draps. (Ela danificou o carro alugado, agora está em maus lençóis.)
S’il ne rembourse pas l’emprunt, il sera vraiment dans de beaux draps. (Se ele não reembolsar o empréstimo, ele estará realmente em maus lençóis.)
Por favor, tente não se encrencar e nos vemos em breve!
Veja também:
⇒ ÉMILE ZOLA | BIOGRAFIA DO ESCRITOR FRANCÊS
⇒ QUELQU’UN M’A DIT (CARLA BRUNI) – LETRA TRADUZIDA