PAR CONTRE | COMO USAR ESTA EXPRESSÃO EM FRANCÊS

Quer deixar seu francês redondinho? Pois então aprenda e comece a usar a expressão "par contre", que é muito usada em conversas do dia-a-dia em francês. Aprenda com exemplos traduzidos e contextualizados. Bons Estudos, meninada!

Compartilhe:

Sumário

Salut, tudo certinho por aí?

Hoje aprendemos a usar a expressão par contre em francês. En route !

TRADUÇÃO

Par contre indica uma oposição e pode ser traduzido como por outro lado. Vejamos exemplos:

EXEMPLOS

J’aime le café, par contre, je n’aime pas le thé. (Eu gosto de café, por outro lado, não gosto de chá.)

Il est très intelligent, par contre, il est un peu paresseux. (Ele é muito inteligente, por outro lado, é um pouco preguiçoso.)

La ville est belle, par contre, elle est très polluée. (A cidade é bonita, no entanto, é muito poluída.)

Elle travaille beaucoup, par contre, elle ne se repose jamais. (Ela trabalha muito, por outro lado, nunca descansa.)

Le film était intéressant, par contre, un peu long. (O filme era interessante, no entanto, um pouco longo.)

Cette voiture est rapide, par contre, elle consomme beaucoup d’essence. (Este carro é rápido, por outro lado, consome muita gasolina.)

Il parle quatre langues, par contre, il ne sait pas cuisiner. (Ele fala quatro línguas, no entanto, não sabe cozinhar.)

Le restaurant est bon marché, par contre, la nourriture n’est pas très bonne. (O restaurante é barato, por outro lado, a comida não é muito boa.)

La mer est calme aujourd’hui, par contre, il fait très froid. (O mar está calmo hoje, no entanto, está muito frio.)

Elle est très gentille avec ses amis, par contre, elle est stricte au travail. (Ela é muito gentil com seus amigos, por outro lado, é rigorosa no trabalho.)

Ce livre est facile à lire, par contre, il est très cher. (Este livro é fácil de ler, no entanto, é muito caro.)

Le professeur est compétent, par contre, ses cours sont un peu ennuyeux. (O professor é competente, por outro lado, suas aulas são um pouco chatas.)

Il aime voyager, par contre, il a peur de l’avion. (Ele gosta de viajar, no entanto, tem medo de avião.)

La robe est belle, par contre, elle ne me va pas bien. (O vestido é bonito, por outro lado, não fica bem em mim.)

Cette application est utile, par contre, elle occupe beaucoup d’espace de stockage. (Este aplicativo é útil, no entanto, ocupa muito espaço de armazenamento.)

Il fait beau aujourd’hui, par contre, il est prévu de la pluie demain. (Está bonito hoje, por outro lado, está prevista chuva para amanhã.)

La maison a un grand jardin, par contre, elle nécessite beaucoup d’entretien. (A casa tem um grande jardim, no entanto, requer muita manutenção.)

Ce téléphone est dernier cri, par contre, il est très coûteux. (Este telefone é de última geração, por outro lado, é muito caro.)

Elle parle doucement, par contre, elle écrit de manière très claire. (Ela fala baixo, no entanto, escreve de maneira muito clara.)

Le musée est intéressant, par contre, il est loin du centre-ville. (O museu é interessante, por outro lado, é longe do centro da cidade.)

Ils offrent un bon service, par contre, l’attente est souvent longue. (Eles oferecem um bom serviço, no entanto, a espera é frequentemente longa.)

Veja também:

⇒ LE PLUS-QUE-PARFAIT | COMO USAR ESTE TEMPO VERBAL

⇒ S’Y PRENDRE | COMO USAR ESTE VERBO

⇒ TANT MIEUX | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO

⇒ PARTICIPE PRÉSENT X GÉRONDIF | QUAL É A DIFERENÇA

Picture of ADIR FERREIRA
ADIR FERREIRA

Professor poliglota, desde 2007 produz conteúdo online e é autor dos cursos Francês Autêntico, Pronúncia Prática, Domine o Subjuntivo, Francês com Filmes e também de vários e-books para o aprendizado da língua francesa.

Sumário

EBOOK GRAUITO

Guia de Conversação em Francês

Frases essenciais do dia-a-dia

Meus ebooks

Gramática Comunicativa

R$ R$29,90

L’Évasio d’Arsène Lupin

R$ 19,90

Cendrillon (com áudio)

R$ 19,90

Dracula en Français Facile

R$ 14,90

Les Misérables

R$ 14,90

La Bible en Français Facile

R$ 14,90

3.000 Frases em Francês

R$ R$19,90

Mitologia Grega em Francês

R$ 14,90

Como usar os verbos em Francês

R$ 18,90

O Livro da Fluência

R$ 14,90

O Pequeno Principe

R$ 14,90

Frankenstein

R$ 14,90

Meus cursos

Francês com Filmes

R$ 35,00

Pronúncia Prática em Francês

R$ 135,00

Domine o Subjuntivo

R$ 135,00

Francês Autêntico

R$ 68,00

Seja o primeiro a saber o que acontece por aqui

Novidades no blog, cursos e descontos exclusivos

Ao enviar, você concorda com a nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

Você está inscrito em nossa Newsletter

A partir de agora você vai ficar por dentro de todas as nossas novidades, cursos e descontos.