TEXTO EM FRANCÊS INTERMEDIÁRIO: A ILUSÃO DA FREQUÊNCIA (FENÔMENO BAADER-MEINHOF) – COM ÁUDIO

Você já aprendeu uma palavra nova em francês e, de repente, começou a encontrá-la em todo lugar? Ou talvez tenha comprado um carro e passado a jurar que metade da cidade resolveu comprar exatamente o mesmo modelo?

Compartilhe:

Sumário

EBOOK GRATUITO

Guia de Conversação em Francês

Frases essenciais do dia-a-dia

Salut, tudo certinho por aí?

Você já aprendeu uma palavra nova em francês e, de repente, começou a encontrá-la em todo lugar? Ou talvez tenha comprado um carro e passado a jurar que metade da cidade resolveu comprar exatamente o mesmo modelo?

Pode parecer coincidência, mas a explicação está dentro do seu cérebro. Esse fenômeno tem até nome: l’illusion de la fréquence (a ilusão da frequência), também conhecida como le phénomène Baader-Meinhof. E não, o mundo não mudou da noite para o dia… foi apenas a sua atenção que mudou de foco.

No texto de hoje, você vai descobrir como esse curioso mecanismo psicológico funciona enquanto pratica seu francês com um artigo de nível intermediário. Como sempre, o texto vem acompanhado de áudio gravado por um locutor nativo e da tradução completa em português para facilitar o entendimento.

Bonne lecture… et c’est parti !

L’INVISIBLE RENDU VISIBLE : COMPRENDRE L’ILLUSION DE LA FRÉQUENCE.

(O INVISÍVEL TORNADO VISÍVEL: COMPREENDENDO A ILUSÃO DA FREQUÊNCIA.)

Avez-vous déjà décidé d’acheter un modèle précis de voiture, peut-être une ancienne voiture compacte, avant de remarquer soudain que les rues semblent remplies exactement de ce même véhicule ?

(Você já decidiu comprar um modelo específico de carro, talvez um antigo carro compacto, e de repente percebeu que as ruas parecem estar cheias exatamente desse mesmo veículo?)

Ou peut-être avez-vous récemment appris un mot de vocabulaire rare et sophistiqué, et vous avez maintenant l’impression de le rencontrer dans chaque podcast, chaque livre et chaque conversation informelle ?

(Ou talvez você tenha aprendido recentemente uma palavra rara e sofisticada, e agora tenha a impressão de encontrá-la em todos os podcasts, em todos os livros e em todas as conversas informais?)

Cette expérience surprenante n’est ni une anomalie dans la réalité, ni une plaisanterie que l’univers vous joue.

(Essa experiência surpreendente não é uma anomalia da realidade nem uma brincadeira que o universo está fazendo com você.)

En réalité, vous êtes en train de vivre un phénomène psychologique fascinant officiellement appelé l’Illusion de la fréquence, ou, de façon plus pittoresque, le Phénomène Baader-Meinhof.

(Na realidade, você está vivenciando um fascinante fenômeno psicológico oficialmente chamado Ilusão da Frequência ou, de forma mais pitoresca, Fenômeno Baader-Meinhof.)

Pour comprendre véritablement ce tour de magie mentale, nous devons regarder sous le capot du cerveau humain, qui est essentiellement une gigantesque machine biologique de reconnaissance des schémas.

(Para compreender de verdade esse truque da mente, precisamos olhar sob o capô do cérebro humano, que é essencialmente uma gigantesca máquina biológica de reconhecimento de padrões.)

Chaque seconde, vos sens sont bombardés par un déluge impressionnant d’informations : des bruits de fond, des changements de lumière, des odeurs, des variations de température et des milliers de stimuli visuels.

(A cada segundo, seus sentidos são bombardeados por uma impressionante enxurrada de informações: ruídos de fundo, mudanças de luminosidade, odores, variações de temperatura e milhares de estímulos visuais.)

Si votre esprit conscient devait traiter chacun de ces détails, votre cerveau surchaufferait rapidement et finirait par s’arrêter sous l’effet de l’épuisement.

(Se sua mente consciente tivesse de processar cada um desses detalhes, seu cérebro rapidamente entraria em sobrecarga e acabaria parando devido ao esgotamento.)

Pour éviter cela, votre cerveau utilise un système de filtrage extrêmement sophistiqué, conçu pour vous permettre de rester concentré et de préserver votre équilibre mental.

(Para evitar isso, seu cérebro utiliza um sistema de filtragem extremamente sofisticado, projetado para manter seu foco e preservar seu equilíbrio mental.)

LES DEUX PILIERS DE L’ILLUSION.

(OS DOIS PILARES DA ILUSÃO)

L’Illusion de la fréquence est en réalité un processus cognitif en deux étapes, fondé sur deux mécanismes psychologiques distincts qui fonctionnent en parfaite harmonie : l’attention sélective et le biais de confirmation.

(A Ilusão da Frequência é, na verdade, um processo cognitivo em duas etapas, baseado em dois mecanismos psicológicos distintos que funcionam em perfeita harmonia: a atenção seletiva e o viés de confirmação.)

Lorsque ces deux habitudes mentales unissent leurs forces, elles transforment complètement la manière dont vous percevez votre environnement quotidien.

(Quando esses dois hábitos mentais unem forças, eles transformam completamente a maneira como você percebe o ambiente ao seu redor.)

01. L’ATTENTION SÉLECTIVE.

(01. A ATENÇÃO SELETIVA.)

Le premier pilier est l’attention sélective. Imaginez que votre attention fonctionne comme un projecteur étroit dans un théâtre plongé dans l’obscurité totale.

(O primeiro pilar é a atenção seletiva. Imagine que sua atenção funcione como um refletor estreito em um teatro mergulhado na mais completa escuridão.)

Tout ce que le projecteur éclaire devient parfaitement visible, tandis que le reste de la salle demeure dans l’obscurité et passe totalement inaperçu.

(Tudo o que o refletor ilumina torna-se perfeitamente visível, enquanto o restante da sala permanece na escuridão e passa completamente despercebido.)

En temps normal, votre cerveau classe automatiquement les éléments du quotidien, comme les voitures ordinaires, les mots fréquents ou les panneaux habituels, dans la catégorie des « bruits de fond sans importance », et il réduit l’attention qu’il leur accorde.

(Normalmente, seu cérebro classifica automaticamente os elementos do dia a dia, como carros comuns, palavras frequentes ou placas habituais, na categoria dos “ruídos de fundo sem importância”, reduzindo a atenção dedicada a eles.)

Cependant, lorsque vous achetez une nouvelle voiture ou apprenez un nouveau mot, cet élément reçoit soudainement une grande étiquette mentale portant la mention « IMPORTANT ! ».

(No entanto, quando você compra um carro novo ou aprende uma palavra nova, esse elemento recebe repentinamente uma grande etiqueta mental com a inscrição: “IMPORTANTE!”.)

Votre projecteur intérieur change alors de direction et vous commencez à repérer activement cet élément parmi tout ce qui vous entoure.

(Seu refletor interno muda de direção, e você passa a identificar ativamente esse elemento em meio a tudo o que está ao seu redor.)

02. LE BIAIS DE CONFIRMATION.

(02. O VIÉS DE CONFIRMAÇÃO.)

Le deuxième pilier est le biais de confirmation. Une fois que votre attention sélective a repéré cet élément à plusieurs reprises, la tendance naturelle de votre cerveau à rechercher des schémas entre en action pour donner un sens à ce qui se passe.

(O segundo pilar é o viés de confirmação. Depois que sua atenção seletiva identifica repetidamente esse elemento, a tendência natural do cérebro de procurar padrões entra em ação para dar sentido ao que está acontecendo.)

Vous commencez à vous raconter une histoire : « Waouh ! On voit ces voitures partout maintenant ! »

(Você começa a contar uma história para si mesmo: “Uau! Agora essas carros estão por toda parte!”)

Votre cerveau cherche alors avec enthousiasme de nouveaux exemples qui confirment cette théorie toute récente, et chaque nouvelle apparition devient une preuve supplémentaire.

(Seu cérebro passa então a procurar, com entusiasmo, novos exemplos que confirmem essa teoria recém-formada, e cada nova aparição se torna mais uma evidência.)

Plus important encore, il ignore complètement toutes les fois où vous ne voyez pas cette voiture, ainsi que les centaines d’autres marques et modèles que vous croisez sans même y prêter attention.

(Mais importante ainda, ele ignora completamente todas as vezes em que você não vê esse carro, assim como as centenas de outras marcas e modelos pelos quais você passa sem sequer prestar atenção.)

Vous ne retenez que les confirmations et vous oubliez totalement les contre-exemples.

(Você guarda apenas as confirmações e esquece completamente os exemplos que contradizem essa impressão.)

POURQUOI NOTRE CERVEAU AGIT-IL AINSI ?

(POR QUE NOSSO CÉREBRO AGE DESSA FORMA?)

Du point de vue de l’évolution, cette particularité n’est pas un défaut ; c’est au contraire un mécanisme de survie extrêmement précieux.

(Do ponto de vista da evolução, essa característica não é um defeito; pelo contrário, trata-se de um mecanismo de sobrevivência extremamente valioso.)

Il y a des milliers d’années, nos ancêtres devaient survivre dans des environnements sauvages et dangereux.

(Há milhares de anos, nossos ancestrais precisavam sobreviver em ambientes selvagens e perigosos.)

Si un chasseur-cueilleur apprenait qu’un certain type d’empreinte appartenait à un prédateur dangereux, ou qu’une feuille particulière indiquait la présence d’une source d’eau, son cerveau devait immédiatement mettre en évidence ces indices.

(Se um caçador-coletor aprendesse que um determinado tipo de pegada pertencia a um predador perigoso ou que uma certa folha indicava a presença de uma fonte de água, seu cérebro precisava destacar imediatamente esses sinais.)

Le cerveau devait donner la priorité à ces nouveaux symboles de survie plutôt qu’aux milliers d’arbres, de rochers et de sentiers ordinaires qui l’entouraient.

(O cérebro precisava dar prioridade a esses novos símbolos de sobrevivência em vez dos milhares de árvores, pedras e trilhas comuns que existiam ao seu redor.)

Aujourd’hui, nous n’avons plus besoin de repérer des tigres à dents de sabre, mais les mêmes circuits neuronaux s’activent lorsque nous cherchons notre nouvelle voiture sur un parking bondé.

(Hoje, já não precisamos localizar tigres-dentes-de-sabre, mas os mesmos circuitos neurais são ativados quando procuramos nosso carro novo em um estacionamento lotado.)

Fait intéressant, le nom alternatif de cette illusion, le Phénomène Baader-Meinhof, possède lui aussi une histoire fascinante.

(Curiosamente, o nome alternativo dessa ilusão, o Fenômeno Baader-Meinhof, também possui uma história fascinante.)

Cette expression est apparue en 1994 grâce à un écrivain nommé Terry Mullen, dans une lettre adressée à la rubrique d’un journal.

(Essa expressão surgiu em 1994 graças a um escritor chamado Terry Mullen, em uma carta enviada à seção de cartas de um jornal.)

Il racontait qu’après avoir simplement mentionné à un ami le groupe extrémiste allemand des années 1970 appelé « Baader-Meinhof », il s’était soudainement mis à voir des références à ce groupe partout : dans les journaux, les émissions de télévision et les discussions historiques.

(Ele contava que, depois de simplesmente mencionar a um amigo o grupo extremista alemão dos anos 1970, chamado “Baader-Meinhof”, passou subitamente a encontrar referências a esse grupo em toda parte: nos jornais, em programas de televisão e em discussões sobre História.)

Comme il ne connaissait pas le nom scientifique du phénomène qu’il vivait, il l’a tout simplement baptisé du nom de ce groupe. Cette appellation accrocheuse s’est rapidement répandue sur les débuts d’Internet.

(Como ele não conhecia o nome científico do fenômeno que estava vivenciando, simplesmente o batizou com o nome desse grupo. Essa denominação chamativa espalhou-se rapidamente nos primórdios da internet.)

Ce n’est qu’en 2005 que le linguiste de Stanford Arnold Zwicky a officiellement proposé le terme « Illusion de la fréquence » pour décrire ce phénomène d’un point de vue scientifique.

(Foi somente em 2005 que o linguista de Stanford Arnold Zwicky propôs oficialmente o termo “Ilusão da Frequência” para descrever esse fenômeno sob uma perspectiva científica.)

LES CONSÉQUENCES DANS LE MONDE RÉEL.

(AS CONSEQUÊNCIAS NO MUNDO REAL.)

Même si le fait de remarquer soudainement une multitude de Fiat Uno peut sembler amusant, l’Illusion de la fréquence peut avoir des conséquences importantes dans de nombreux domaines professionnels.

(Embora perceber de repente uma infinidade de Fiat Uno possa parecer engraçado, a Ilusão da Frequência pode ter consequências importantes em diversas áreas profissionais.)

En médecine, par exemple, un médecin qui vient de lire une étude portant sur une maladie rare peut commencer à diagnostiquer plusieurs patients atteints précisément de cette affection.

(Na medicina, por exemplo, um médico que acabou de ler um estudo sobre uma doença rara pode começar a diagnosticar vários pacientes justamente com essa enfermidade.)

Ce phénomène est connu sous le nom de biais diagnostique et peut parfois conduire à des erreurs de diagnostic lorsque le médecin accorde davantage d’importance à ce qui occupe actuellement son esprit qu’aux faits objectifs propres à chaque patient.

(Esse fenômeno é conhecido como viés diagnóstico e pode, às vezes, levar a erros de diagnóstico, quando o médico dá mais importância ao que está ocupando sua mente naquele momento do que aos fatos objetivos apresentados por cada paciente.)

L’illusion exerce également une forte influence dans les domaines du marketing et de la publicité.

(A ilusão também exerce uma forte influência nas áreas de marketing e publicidade.)

Les spécialistes du marketing savent que s’ils parviennent à vous faire interagir une seule fois avec leur produit, par exemple grâce à une publicité mémorable ou à une publication engageante sur les réseaux sociaux, votre cerveau commencera inconsciemment à rechercher cette marque dans les rayons des supermarchés et sur les boutiques en ligne.

(Os profissionais de marketing sabem que, se conseguirem fazer você interagir uma única vez com o produto deles, por meio de um anúncio memorável ou de uma publicação envolvente nas redes sociais, por exemplo, seu cérebro começará, inconscientemente, a procurar essa marca nas prateleiras dos supermercados e nas lojas virtuais.)

Ils n’ont pas nécessairement besoin d’investir des millions dans des panneaux publicitaires pour donner l’impression que leur marque est omniprésente. Il leur suffit d’attirer votre attention sélective une seule fois ; ensuite, votre propre cerveau se charge gratuitement du reste du travail publicitaire.

(Eles não precisam necessariamente investir milhões em outdoors ou campanhas publicitárias para dar a impressão de que sua marca está em toda parte. Basta conquistar sua atenção seletiva uma única vez; depois disso, o seu próprio cérebro faz gratuitamente o restante do trabalho de divulgação.)

En fin de compte, l’Illusion de la fréquence nous rappelle avec élégance à quel point notre perception de la réalité est profondément subjective.

(No fim das contas, a Ilusão da Frequência nos lembra, de forma elegante, o quanto nossa percepção da realidade é profundamente subjetiva.)

Nous aimons croire que nous observons le monde de manière parfaitement objective, comme une caméra qui enregistre fidèlement tout ce qu’elle voit. En réalité, notre cerveau agit comme un véritable monteur : il découpe, réorganise, met certaines informations en évidence et en élimine d’autres en fonction de nos pensées, de nos centres d’intérêt et de nos émotions du moment.

(Gostamos de acreditar que observamos o mundo de maneira perfeitamente objetiva, como uma câmera que registra fielmente tudo o que vê. Na realidade, nosso cérebro age como um verdadeiro editor: ele recorta, reorganiza, destaca certas informações e elimina outras de acordo com nossos pensamentos, interesses e emoções do momento.)

La prochaine fois que vous quitterez votre maison et que vous verrez cinq voitures identiques à la vôtre passer les unes après les autres dans la rue, vous pourrez sourire. Le monde n’aura pas changé du jour au lendemain ; c’est simplement votre cerveau qui aura ouvert une nouvelle fenêtre, vous permettant de remarquer ce qui était là depuis le début.

(Da próxima vez que você sair de casa e vir cinco carros idênticos ao seu passando um atrás do outro pela rua, poderá sorrir. O mundo não terá mudado da noite para o dia; foi simplesmente o seu cérebro que abriu uma nova janela, permitindo que você percebesse algo que já estava lá desde o começo.)

Veja também:

⇒ FRANCÊS CULTURAL: ETIQUETA DE MESA NA FRANÇA

⇒ TEXTO EM FRANCÊS BÁSICO: MA ROUTINE QUOTIDIENNE [COM ÁUDIO]

⇒ COMME IL FAUT | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO EM FRANCÊS [COM ÁUDIO]

⇒ COMBLER LES TROUS | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO [COM ÁUDIO]

EBOOK GRATUITO

Guia de Conversação em Francês

Frases essenciais do dia-a-dia

Picture of ADIR FERREIRA
ADIR FERREIRA

Professor poliglota, desde 2007 produz conteúdo online e é autor dos cursos Francês Autêntico, Pronúncia Prática, Domine o Subjuntivo, Francês com Filmes e também de vários e-books para o aprendizado da língua francesa.

Sumário

Meus ebooks

La Connexion de Noël

R$ R$9,90

Gramática Comunicativa

R$ R$29,90

L’Évasio d’Arsène Lupin

R$ 19,90

Cendrillon (com áudio)

R$ R$9,90

Dracula en Français Facile

R$ 14,90

Les Misérables

R$ 14,90

La Bible en Français Facile

R$ 14,90

3.000 Frases em Francês

R$ R$19,90

Mitologia Grega em Francês

R$ 14,90

Como usar os verbos em Francês

R$ 18,90

O Livro da Fluência

R$ 14,90

O Pequeno Principe

R$ 14,90

Meus cursos

Francês com Filmes

R$ 35,00

Pronúncia Prática em Francês

R$ 135,00

Domine o Subjuntivo

R$ 135,00

Francês Autêntico

R$ R$68,00

Seja o primeiro a saber o que acontece por aqui

Novidades no blog, cursos e descontos exclusivos

Ao enviar, você concorda com a nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

Você está inscrito em nossa Newsletter

A partir de agora você vai ficar por dentro de todas as nossas novidades, cursos e descontos.