TOUR À TOUR | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO [COM ÁUDIO]

Hoje vamos aprender a expressão francesa tour à tour, uma construção muito usada no dia a dia e que transmite a ideia de alternadamente, um após o outro ou por sua vez.

Compartilhe:

Sumário

EBOOK GRATUITO

Guia de Conversação em Francês

Frases essenciais do dia-a-dia

Salut, tudo certinho por aí?

Hoje vamos aprender a expressão francesa tour à tour, uma construção muito usada no dia a dia e que transmite a ideia de alternadamente, um após o outro ou por sua vez.

Ao longo desta lição, você verá exemplos traduzidos e contextualizados para entender como essa expressão é empregada em situações reais de comunicação. Além disso, poderá ouvir as frases gravadas por um locutor nativo francês, o que ajudará a desenvolver não apenas o seu vocabulário, mas também a sua pronúncia e a sua compréhension orale.

Prêt(e) à enrichir votre français ? Alors, on y va ! En route !

EXEMPLOS

Pendant la longue réunion qui a duré presque quatre heures, les membres du conseil ont pris la parole tour à tour pour donner leur avis sur le nouveau projet de construction. (Durante a longa reunião que durou quase quatro horas, os membros do conselho tomaram a palavra alternadamente para dar sua opinião sobre o novo projeto de construção.)

Les deux sœurs s’occupaient tour à tour de leur vieux père qui ne pouvait plus vivre seul, chacune passant une semaine chez lui avant de laisser la place à l’autre. (As duas irmãs cuidavam alternadamente do pai idoso que não conseguia mais viver sozinho, cada uma passando uma semana com ele antes de ceder o lugar à outra.)

Ce roman policier est raconté tour à tour par trois personnages différents, ce qui permet au lecteur de découvrir progressivement des aspects de l’histoire que chacun ignore. (Esse romance policial é narrado alternadamente por três personagens diferentes, o que permite ao leitor descobrir progressivamente aspectos da história que cada um desconhece.)

Pendant le long voyage en voiture jusqu’en Espagne, les deux amis ont conduit tour à tour pour ne pas se fatiguer et pour arriver à destination dans les meilleures conditions. (Durante a longa viagem de carro até a Espanha, os dois amigos dirigiram alternadamente para não se cansar e chegar ao destino nas melhores condições.)

La météo de cette région est vraiment imprévisible : il peut faire tour à tour un soleil radieux, une pluie battante et même de la grêle dans la même journée. (O tempo dessa região é realmente imprevisível: pode fazer alternadamente um sol radiante, uma chuva forte e até granizo no mesmo dia.)

Les enfants ont lu le conte tour à tour à voix haute devant la classe, chacun prenant en charge un paragraphe, ce qui a rendu la lecture beaucoup plus vivante et dynamique. (As crianças leram o conto alternadamente em voz alta diante da turma, cada uma assumindo um parágrafo, o que tornou a leitura muito mais viva e dinâmica.)

Elle était tour à tour heureuse et inquiète en attendant les résultats de son examen médical, passant d’un sentiment à l’autre sans pouvoir contrôler ses émotions. (Ela estava alternadamente feliz e preocupada enquanto esperava os resultados do exame médico, passando de um sentimento ao outro sem conseguir controlar as emoções.)

Les deux avocats ont présenté leurs arguments tour à tour devant le tribunal, chacun essayant de convaincre le juge avec des preuves et des témoignages solides. (Os dois advogados apresentaram seus argumentos alternadamente diante do tribunal, cada um tentando convencer o juiz com provas e testemunhos sólidos.)

Dans cette pièce de théâtre remarquable, le même acteur joue tour à tour le rôle du héros et celui du méchant, ce qui lui demande un talent et une concentration extraordinaires. (Nessa peça de teatro notável, o mesmo ator faz alternadamente o papel do herói e o do vilão, o que lhe exige um talento e uma concentração extraordinários.)

Les deux cuisiniers amateurs se sont relayés aux fourneaux tour à tour pendant tout l’après-midi pour préparer un dîner de fête digne des meilleurs restaurants de la ville. (Os dois cozinheiros amadores se revezaram no fogão alternadamente durante toda a tarde para preparar um jantar de festa digno dos melhores restaurantes da cidade.)

Son humeur changeait tour à tour au cours de la journée : le matin il était de bonne humeur, l’après-midi irritable, et le soir d’une tristesse inexplicable qui inquiétait sa famille. (Seu humor mudava alternadamente durante o dia: de manhã estava de bom humor, à tarde irritável, e à noite de uma tristeza inexplicável que preocupava sua família.)

Les quatre membres du groupe ont chanté tour à tour leurs parties du morceau, créant ainsi une harmonie vocale riche et complexe qui a ému le public jusqu’aux larmes. (Os quatro membros do grupo cantaram alternadamente suas partes da música, criando assim uma harmonia vocal rica e complexa que emocionou o público até as lágrimas.)

Pendant la nuit orageuse, les parents se sont levés tour à tour pour aller rassurer leurs enfants effrayés par le bruit du tonnerre et les éclairs qui illuminaient la chambre. (Durante a noite tempestuosa, os pais se levantaram alternadamente para tranquilizar as crianças assustadas com o barulho do trovão e os relâmpagos que iluminavam o quarto.)

Les délégués des différents pays ont pris la parole tour à tour lors du sommet international, chacun défendant les intérêts de son pays avec conviction et parfois avec beaucoup de passion. (Os delegados dos diferentes países tomaram a palavra alternadamente durante a cúpula internacional, cada um defendendo os interesses do seu país com convicção e às vezes com muita paixão.)

Ce grand romancier a été tour à tour admiré et critiqué tout au long de sa carrière, sans jamais laisser les avis négatifs l’empêcher de continuer à écrire avec la même liberté. (Esse grande romancista foi alternadamente admirado e criticado ao longo de toda a sua carreira, sem nunca deixar as opiniões negativas impedi-lo de continuar a escrever com a mesma liberdade.)

Les deux professeurs assuraient tour à tour les cours de cette matière difficile, ce qui permettait aux élèves de bénéficier de deux approches pédagogiques très différentes et complémentaires. (Os dois professores ministravam alternadamente as aulas dessa matéria difícil, o que permitia aos alunos se beneficiar de duas abordagens pedagógicas muito diferentes e complementares.)

Elle était tour à tour timide et audacieuse dans ses relations sociales, ce qui rendait difficile pour ses amis de savoir à quoi s’attendre lors de chaque nouvelle rencontre. (Ela era alternadamente tímida e ousada nas suas relações sociais, o que tornava difícil para os amigos saber o que esperar a cada novo encontro.)

Les deux pays voisins ont connu tour à tour des périodes de paix et de conflit tout au long de leur histoire, avant de finalement signer un accord de coopération durable. (Os dois países vizinhos conheceram alternadamente períodos de paz e de conflito ao longo de toda a sua história, antes de finalmente assinar um acordo de cooperação duradoura.)

Les trois enfants de la famille racontaient tour à tour une histoire avant de dormir, une tradition que leur mère avait instaurée quand ils étaient tout petits et qu’ils adoraient. (As três crianças da família contavam alternadamente uma história antes de dormir, uma tradição que a mãe havia instaurado quando eram muito pequenas e que elas adoravam.)

Ce documentaire fascinant présente tour à tour le point de vue des scientifiques, des agriculteurs et des écologistes sur la question du changement climatique et de ses conséquences. (Esse documentário fascinante apresenta alternadamente o ponto de vista dos cientistas, dos agricultores e dos ecologistas sobre a questão das mudanças climáticas e suas consequências.)

Les deux équipes menaient tour à tour au score pendant tout le match, créant une tension insoutenable dans le stade jusqu’à la dernière seconde du temps réglementaire. (As duas equipes lideravam alternadamente no placar durante todo o jogo, criando uma tensão insuportável no estádio até o último segundo do tempo regulamentar.)

Dans cet atelier de poterie, les participants travaillaient tour à tour sur le même tour de potier, guidés par le maître artisan qui corrigeait les gestes de chacun avec patience. (Nessa oficina de cerâmica, os participantes trabalhavam alternadamente no mesmo torno de oleiro, guiados pelo mestre artesão que corrigia os gestos de cada um com paciência.)

Elle a exercé tour à tour les métiers d’infirmière, d’enseignante et de traductrice avant de trouver sa véritable vocation dans l’écriture, à l’âge de quarante ans passés. (Ela exerceu alternadamente as profissões de enfermeira, professora e tradutora antes de encontrar sua verdadeira vocação na escrita, depois dos quarenta anos.)

Les deux narrateurs du film prenaient la parole tour à tour pour raconter les mêmes événements de leur point de vue respectif, révélant ainsi des vérités très différentes sur la même histoire. (Os dois narradores do filme tomavam a palavra alternadamente para contar os mesmos eventos do seu respectivo ponto de vista, revelando assim verdades muito diferentes sobre a mesma história.)

Veja também:

⇒ DIS DONC | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO [COM ÁUDIO]

⇒ BOURRER LE CRÂNE | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO [COM ÁUDIO]

⇒ 50 TERMOS FUTEBOL EM FRANCÊS [COM ÁUDIO]

⇒ MÉTRO, BOULOT, DODO | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO [COM ÁUDIO]

EBOOK GRATUITO

Guia de Conversação em Francês

Frases essenciais do dia-a-dia

Picture of ADIR FERREIRA
ADIR FERREIRA

Professor poliglota, desde 2007 produz conteúdo online e é autor dos cursos Francês Autêntico, Pronúncia Prática, Domine o Subjuntivo, Francês com Filmes e também de vários e-books para o aprendizado da língua francesa.

Sumário

Meus ebooks

La Connexion de Noël

R$ R$9,90

Gramática Comunicativa

R$ R$29,90

L’Évasio d’Arsène Lupin

R$ 19,90

Cendrillon (com áudio)

R$ R$9,90

Dracula en Français Facile

R$ 14,90

Les Misérables

R$ 14,90

La Bible en Français Facile

R$ 14,90

3.000 Frases em Francês

R$ R$19,90

Mitologia Grega em Francês

R$ 14,90

Como usar os verbos em Francês

R$ 18,90

O Livro da Fluência

R$ 14,90

O Pequeno Principe

R$ 14,90

Meus cursos

Francês com Filmes

R$ 35,00

Pronúncia Prática em Francês

R$ 135,00

Domine o Subjuntivo

R$ 135,00

Francês Autêntico

R$ R$68,00

Seja o primeiro a saber o que acontece por aqui

Novidades no blog, cursos e descontos exclusivos

Ao enviar, você concorda com a nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

Você está inscrito em nossa Newsletter

A partir de agora você vai ficar por dentro de todas as nossas novidades, cursos e descontos.