VERBOS REFLEXIVOS EM FRANCÊS – PARTE 01

Aprenda a usar os verbos reflexivos em francês com todas as suas particularidades com explicações contextualizadas e exemplos traduzidos. Bons Estudos!

Compartilhe:

Sumário

Salut, tudo certinho por aí? Hoje aprendemos sobre os verbos reflexivos em francês. En route !

CONJUGAÇÃO DOS VERBOS REFLEXIVOS

Os verbos reflexivos são chamados assim pois levam um pronome do caso objeto (me, te, se, nous, vous) logo depois do sujeito do caso sujeito (je, tu, il, elle, on, nous, vous, ils, elles). Um exemplo em português: o verbo levantar-se.

Dizemos: eu me levanto, você se levantou, ele vai se levantar e assim por diante. 

Vejamos um exemplo com o verbo se réveiller (acordar) conjugado no presente.

FrancêsPortuguês
je me réveilleeu acordo
tu te réveillesvocê acorda
il se réveilleele acorda
elle se réveilleela acorda
nous nous réveillonsnós acordamos
vous vous réveillezvocês acordam
ils se réveillenteles acordam
elles se réveillentelas acordam

O pronome reflexivo vem sempre antes do verbo conjugado.

Je me lève toujours de bonne heure. (Eu sempre me levanto cedo.)

Et est-ce que tu te couches aussi de bonne heure ? (E você também se deita cedo?)

Non, je ne mendors pas avant minuit. (Não, eu não durmo antes da meia-noite.)

Alguns dos verbos reflexivos mais usados em francês: se lever (levantar-se), se promener (passear), se coucher (deitar-se), s’habiller (vestir-se), se dépêcher (apressar-se), se souvenir de (lembrar-se de), s’amuser (divertir-se), s’asseoir (sentar-se).

EXEMPLOS

Je me lève tôt tous les matins. (Eu me levanto cedo todas as manhãs.)

Nous nous promenons dans le parc tous les dimanches. (Nós passeamos no parque todos os domingos.)

Ils se couchent tard pendant les vacances. (Eles se deitam tarde durante as férias.)

Elle s’habille élégamment pour la soirée. (Ela se veste elegantemente para a noite.)

Nous nous dépêchons pour ne pas rater le train. (Nós nos apressamos para não perder o trem.)

Tu te souviens de notre première rencontre? (Você se lembra do nosso primeiro encontro?)

Ils s’amusent beaucoup à la fête. (Eles se divertem muito na festa.)

Il s’assoit à côté de son ami. (Ele se senta ao lado do seu amigo.)

Veja a posição do pronome da forma negativa:

Je ne me lève pas tôt tous les matins. (Eu não me levanto cedo todas as manhãs.)

Nous ne nous promenons pas dans le parc tous les dimanches. (Nós não passeamos no parque todos os domingos.)

Ils ne se couchent pas tard pendant les vacances. (Eles não se deitam tarde durante as férias.)

Elle ne s’habille pas élégamment pour la soirée. (Ela não se veste elegantemente para a noite.)

Nous ne nous dépêchons pas pour ne pas rater le train. (Nós não nos apressamos para não perder o trem.)

Tu ne te souviens pas de notre première rencontre? (Você não se lembra do nosso primeiro encontro?)

Ils ne s’amusent pas beaucoup à la fête. (Eles não se divertem muito na festa.)

Il ne s’assoit pas à côté de son ami. (Ele não se senta ao lado do seu amigo.)

REFLEXIVOS COM TAREFAS DIÁRIAS

Os verbos reflexivos são usados para expressar muitas atividades do dia-a-dia. Veja alguns exemplos:

Elle se brosse les cheveux avant d’aller au travail. (Ela escova o cabelo antes de ir para o trabalho.)

Il se lave la figure chaque matin. (Ele lava o rosto todas as manhãs.)

Nous nous brossons les dents après chaque repas. (Nós escovamos os dentes após cada refeição.)

Elle se lave la tête deux fois par semaine. (Ela lava o cabelo duas vezes por semana.)

Ils se couchent tôt pendant la semaine. (Eles se deitam cedo durante a semana.)

Tu dois te laver les mains avant de manger. (Você deve lavar as mãos antes de comer.)

Il se coupe les cheveux lui-même. (Ele corta o cabelo sozinho.)

Elle se lime les ongles chaque semaine. (Ela lixa as unhas toda semana.)

Elle se maquille avant de sortir le soir. (Ela se maquia antes de sair à noite.)

Il se peigne soigneusement chaque matin. (Ele se penteia cuidadosamente todas as manhãs.)

Elle se déshabille avant de prendre sa douche. (Ela tira a roupa antes de tomar banho.)

Il se rase tous les matins. (Ele se barbeia todas as manhãs.)

Ils s’endorment rapidement après une longue journée. (Eles pegam no sono rapidamente após um dia longo.)

Après le travail, elle se repose un peu. (Depois do trabalho, ela descansa um pouco.)

Il se sèche les cheveux avec un sèche-cheveux. (Ele seca o cabelo com um secador.)

COMPRE COM DESCONTO NA AMAZON!

O INFINITIVO DOS VERBOS REFLEXIVOS

Quando o infinitivo de um verbo reflexivo é usado com outro verbo, tipo aller (ir), pouvoir (poder) ou vouloir (querer), o pronome reflexivo vem antes do infinitivo e concorda com o sujeito.

Tu vas te promener ? (Você vai passear?)

Je veux me promener, mais je ne peux pas. (Quero passear, mas não posso.)

Vous devez vous dépêcher un peu. (Você deveria se apressar um pouco.)

Nous allons nous fâcher si vous ne vous taisez pas. (Vamos ficar bravos se vocês não ficarem quietos.)

Veja alguns exemplos na forma negativa:

Je ne vais pas me promener. (Eu não vou passear.)

Nous ne voulons pas nous dépêcher. (Nós não queremos nos apressar.)

VERBOS REFLEXIVOS COM EMOÇÕES

Usamos muitos verbos reflexivos para expressar emoções. Alguns exemplos:

s’amuser (divertir-se). Je m’amuse en jouant au football. (Eu me divirto jogando futebol.)

s’en faire (preocupar-se). Ne t’en fais pas, tout ira bien. (Não se preocupe, tudo vai dar certo.)

s’animer (ficar animado, ganhar vida).  La fête s’anime lorsque la musique commence. (A festa ganha vida quando a música começa.)

s’impatienter (perder a paciência). Il s’impatiente en attendant son ami. (Ele fica impaciente esperando pelo seu amigo.)

se calmer (acalmar-se). Essaie de te calmer avant de parler. (Tenta se acalmar antes de falar.)

s’inquiéter (preocupar-se). Ne t’inquiète pas, je vais bien. (Não se preocupe, estou bem.)

s’embêter (entediar-se). Je m’embête pendant les vacances. (Eu me entedio durante as férias.)

se mettre en colère (ficar bravo). Elle se met en colère quand on critique son travail. (Ela fica com raiva quando criticam o trabalho dela.)

s’énerver (irritar-se). Il s’énerve facilement face aux injustices. (Ele se irrita facilmente diante das injustiças.)

s’offenser (ofender-se). Ne t’offense pas, ce n’était pas intentionnel. (Não se ofenda, não foi intencional.)

s’ennuyer (estar entediado). Nous nous ennuyons pendant la réunion. (Nós nos entediamos durante a reunião.)

se passionner (pour) (apaixonar-se por). Il se passionne pour la photographie. (Ele se apaixona pela fotografia.)

s’enthousiasmer (entusiasmar-se).  Les enfants s’enthousiasment à l’idée d’aller au parc d’attractions. (As crianças se entusiasmam com a ideia de ir ao parque de diversões.)

se préoccuper (preocupar-se). Ne te préoccupe pas de ces détails, tout ira bien. (Não se preocupe com esses detalhes, tudo ficará bem.)

se fâcher (ficar bravo). Elle se fâche quand on ne la comprend pas. (Ela fica brava quando não a entendem.)

se sentir (sentir-se). Je me sens fatigué après une longue journée de travail. (Eu me sinto cansado depois de um longo dia de trabalho.)

O PASSÉ COMPOSÉ DOS VERBOS REFLEXIVOS

Todos os verbos reflexivos são conjugados com être no passé composé. O pronome reflexivo é colocado antes da forma conjugada de être, e o particípio passado concorda em gênero e número com o pronome reflexivo se ele for um objeto direto. Veja um exemplo com se laver:

SE LAVER

je me suis lavé(e) 

tu t’es lavé(e) 

il s’est lavé 

elle s’est lavée 

nous nous sommes lavé(e)s

vous vous êtes lavé(e)(s)

ils se sont lavés

elles se sont lavées

Quando um objeto direto segue um verbo reflexivo (como em se laver les mains), o pronome reflexivo é um objeto indireto. Nesses casos, o particípio passado não concorda com o pronome reflexivo.

SE LAVER LES MAINS

je me suis lavé les mains 

tu t’es lavé les mains 

il s’est lavé les mains 

elle s’est lavé les mains 

nous nous sommes lavé les mains

vous vous êtes lavé les mains

ils se sont lavé les mains

elles se sont lavé les mains

Na negativa, ne vem antes do pronome reflexivo e pas segue a forma conjugada de être.

Nicole ne s’est pas réveillée de bonne heure parce qu’elle ne s’est pas couchée de bonne heure. (Nicole não acordou cedo porque não foi dormir cedo.)

ACESSE AQUI A PARTE 02

Veja também:

⇒ 10 EXPRESSÕES COM O VERBO “PRENDRE” EM FRANCÊS

⇒ GUSTAVE FLAUBERT | BIOGRAFIA EM PORTUGUÊS

⇒ COMO DIZER “DAR-SE AO TRABALHO” EM FRANCÊS

⇒ COMO DIZER “TER OS PÉS NO CHÃO” EM FRANCÊS

Picture of ADIR FERREIRA
ADIR FERREIRA

Professor poliglota, desde 2007 produz conteúdo online e é autor dos cursos Francês Autêntico, Pronúncia Prática, Domine o Subjuntivo, Francês com Filmes e também de vários e-books para o aprendizado da língua francesa.

Sumário

EBOOK GRAUITO

Guia de Conversação em Francês

Frases essenciais do dia-a-dia

Meus ebooks

Gramática Comunicativa

R$ R$29,90

L’Évasio d’Arsène Lupin

R$ 19,90

Cendrillon (com áudio)

R$ 19,90

Dracula en Français Facile

R$ 14,90

Les Misérables

R$ 14,90

La Bible en Français Facile

R$ 14,90

3.000 Frases em Francês

R$ R$19,90

Mitologia Grega em Francês

R$ 14,90

Como usar os verbos em Francês

R$ 18,90

O Livro da Fluência

R$ 14,90

O Pequeno Principe

R$ 14,90

Frankenstein

R$ 14,90

Meus cursos

Francês com Filmes

R$ 135,00

Pronúncia Prática em Francês

R$ 135,00

Domine o Subjuntivo

R$ 135,00

Francês Autêntico

R$ 68,00

Seja o primeiro a saber o que acontece por aqui

Novidades no blog, cursos e descontos exclusivos

Ao enviar, você concorda com a nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

Você está inscrito em nossa Newsletter

A partir de agora você vai ficar por dentro de todas as nossas novidades, cursos e descontos.