Salut, tudo certinho por aí?
Em francês a definição de biais é une tendance à voir ou à juger une situation d’une certaine manière, parfois sans s’en rendre compte (uma tendência a ver ou julgar uma situação de determinada maneira, às vezes sem perceber isso).
Hoje aprendemos a expressão par le biais, que significa exatamente por meio de, através de e outras expressões do tipo. Aprendemos com frases contextualizadas, traduzidas e gravadas por um locutor nativo para melhorar seu vocabulário e sua compréhension orale.
En route !
EXEMPLOS
Elle a trouvé ce poste extraordinaire par le biais d‘une ancienne camarade de université qu’elle avait retrouvée par hasard lors d’un dîner entre amis un vendredi soir. (Ela encontrou esse cargo extraordinário por meio de uma antiga colega de universidade que havia reencontrado por acaso durante um jantar entre amigos numa sexta-feira à noite.)
Le gouvernement a annoncé les nouvelles mesures économiques par le biais d‘une conférence de presse organisée en urgence et retransmise en direct sur toutes les chaînes nationales. (O governo anunciou as novas medidas econômicas por meio de uma coletiva de imprensa organizada às pressas e transmitida ao vivo em todos os canais nacionais.)
Il a réussi à contacter le célèbre réalisateur par le biais de son agent, après des mois de tentatives infructueuses par tous les autres canaux possibles et imaginables. (Ele conseguiu contatar o famoso diretor por intermédio do agente dele, depois de meses de tentativas infrutíferas por todos os outros canais possíveis e imagináveis.)
Cette association aide les jeunes en difficulté par le biais de programmes de formation professionnelle qui leur permettent d’acquérir des compétences concrètes et de trouver un emploi stable. (Essa associação ajuda os jovens em dificuldade por meio de programas de formação profissional que lhes permitem adquirir competências concretas e encontrar um emprego estável.)
Les deux entreprises ont finalisé leur accord de partenariat par le biais d‘un avocat spécialisé en droit des affaires internationales, après de longues et difficiles négociations. (As duas empresas finalizaram seu acordo de parceria por intermédio de um advogado especializado em direito dos negócios internacionais, após longas e difíceis negociações.)
Elle a appris à parler couramment l’italien par le biais d‘une application mobile qu’elle utilisait chaque matin pendant son trajet en métro avant d’arriver au bureau. (Ela aprendeu a falar italiano fluentemente por meio de um aplicativo móvel que usava todas as manhãs durante o trajeto de metrô antes de chegar ao escritório.)
Le musée a acquis ce tableau rare par le biais d‘une vente aux enchères organisée à Londres, où il a battu tous les records de prix pour une œuvre de cette période. (O museu adquiriu esse quadro raro por meio de um leilão organizado em Londres, onde bateu todos os recordes de preço para uma obra desse período.)
Par le biais des réseaux sociaux, cette jeune artiste inconnue a réussi à toucher des millions de personnes dans le monde entier et à transformer sa passion en véritable carrière. (Por meio das redes sociais, essa jovem artista desconhecida conseguiu alcançar milhões de pessoas em todo o mundo e transformar sua paixão em uma verdadeira carreira.)
Les chercheurs ont partagé leurs découvertes avec la communauté scientifique internationale par le biais d‘articles publiés dans les revues les plus prestigieuses du domaine. (Os pesquisadores compartilharam suas descobertas com a comunidade científica internacional por meio de artigos publicados nas revistas mais prestigiosas da área.)
Il a pu rembourser ses dettes par le biais d‘un accord amiable avec sa banque, qui lui a accordé un délai supplémentaire et des conditions de remboursement plus favorables. (Ele conseguiu pagar as dívidas por meio de um acordo amigável com o banco, que lhe concedeu um prazo adicional e condições de reembolso mais favoráveis.)
Par le biais d‘un interprète professionnel, les deux délégations ont pu communiquer efficacement pendant toute la durée du sommet malgré la barrière de la langue. (Por intermédio de um intérprete profissional, as duas delegações conseguiram se comunicar eficazmente durante toda a duração da cúpula apesar da barreira do idioma.)
Cette entreprise recrute la plupart de ses nouveaux employés par le biais de recommandations internes, ce qui lui permet de trouver des profils fiables et déjà bien intégrés dans le secteur. (Essa empresa recruta a maioria dos seus novos funcionários por meio de recomendações internas, o que lhe permite encontrar perfis confiáveis e já bem integrados no setor.)

Elle a découvert sa passion pour la photographie par le biais d‘un atelier organisé par la mairie pendant les vacances d’été, auquel elle avait participé presque par hasard. (Ela descobriu sua paixão pela fotografia por meio de uma oficina organizada pela prefeitura durante as férias de verão, da qual havia participado quase por acaso.)
Le scandale a éclaté au grand jour par le biais d‘un lanceur d’alerte courageux qui a transmis des documents confidentiels à plusieurs journaux d’investigation simultanément. (O escândalo veio à tona por meio de um denunciante corajoso que transmitiu documentos confidenciais a vários jornais de investigação simultaneamente.)
Par le biais de partenariats avec des universités étrangères, cette école offre à ses étudiants la possibilité de passer une année entière à l’étranger sans frais supplémentaires. (Por meio de parcerias com universidades estrangeiras, essa escola oferece aos seus estudantes a possibilidade de passar um ano inteiro no exterior sem custos adicionais.)
Il a réussi à vendre sa maison rapidement par le biais d‘une agence immobilière spécialisée dans les biens de prestige, qui disposait déjà d’une longue liste d’acheteurs potentiels. (Ele conseguiu vender a casa rapidamente por meio de uma agência imobiliária especializada em imóveis de prestígio, que já dispunha de uma longa lista de compradores potenciais.)
Les habitants du quartier ont exprimé leur mécontentement par le biais d‘une pétition signée par plus de trois mille personnes et remise officiellement au maire de la ville. (Os moradores do bairro expressaram seu descontentamento por meio de uma petição assinada por mais de três mil pessoas e entregue oficialmente ao prefeito da cidade.)
Par le biais de stages en entreprise bien encadrés, les étudiants de cette école acquièrent une expérience professionnelle précieuse avant même d’avoir obtenu leur diplôme. (Por meio de estágios em empresas bem supervisionados, os estudantes dessa escola adquirem uma experiência profissional valiosa antes mesmo de terem obtido o diploma.)
Cette thérapie innovante aide les patients à surmonter leurs traumatismes par le biais de séances d’art-thérapie qui leur permettent d’exprimer des émotions difficiles à formuler avec des mots. (Essa terapia inovadora ajuda os pacientes a superar seus traumas por meio de sessões de arteterapia que lhes permitem expressar emoções difíceis de formular com palavras.)
Le message d’alerte a été diffusé à toute la population par le biais des médias nationaux, des réseaux sociaux et d’un système d’envoi automatique de messages sur tous les téléphones. (A mensagem de alerta foi difundida a toda a população por meio dos meios de comunicação nacionais, das redes sociais e de um sistema de envio automático de mensagens em todos os telefones.)
Elle a pu financer ses études à l’étranger par le biais d‘une bourse d’excellence attribuée chaque année aux meilleurs étudiants de sa région sur dossier et entretien. (Ela conseguiu financiar os estudos no exterior por meio de uma bolsa de excelência atribuída a cada ano aos melhores estudantes de sua região por dossiê e entrevista.)
Par le biais de négociations discrètes menées pendant plusieurs mois, les deux pays ennemis ont finalement réussi à signer un accord de paix historique qui a surpris le monde entier. (Por meio de negociações discretas conduzidas durante vários meses, os dois países inimigos finalmente conseguiram assinar um acordo de paz histórico que surpreendeu o mundo inteiro.)
Ce documentaire explique par le biais de témoignages bouleversants et d’archives inédites comment cette communauté a réussi à se reconstruire après des années de conflit et de destruction. (Esse documentário explica por meio de depoimentos tocantes e arquivos inéditos como essa comunidade conseguiu se reconstruir depois de anos de conflito e destruição.)
Il a transmis son amour de la lecture à ses enfants par le biais de livres choisis avec soin, de visites régulières à la bibliothèque et de longues soirées de lecture partagée à voix haute. (Ele transmitiu seu amor pela leitura aos filhos por meio de livros escolhidos com cuidado, de visitas regulares à biblioteca e de longas noites de leitura compartilhada em voz alta.)
Veja também:
⇒ COMO DIZER “COZINHAR” EM FRANCÊS: “CUISINER”, “CUIRE” OU “FAIRE LA CUISINE” [COM ÁUDIO]
⇒ AU TEMPS POUR MOI | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO [COM ÁUDIO]
⇒ TEXTO INTERMEDIÁRIO: UNE QUESTION DE VIE OU DE MORT [COM ÁUDIO]
⇒ HORS PAIR | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO [COM ÁUDIO]
















