ÊTRE À FOND | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO

Hoje aprendemos a expressão idiomática “être à fond”, que é traduzida de várias formas. Aprenda com exemplos traduzidos e contextualizados. Bons Estudos, meninada!
DIÁLOGOS PARA PRATICAR: DÉBATS ET CONVERSATIONS (B1)

Venha acompanhar o diálogo traduzido e com áudio original da aula 12 do projeto Francês Funcional, gratuito no YouTube. Bons Estudos, meninada!
DIÁLOGOS PARA PRATICAR: AUTOUR DE BÉBÉ (A1)

Hoje temos mais uma séries de diálogos trabalhados no Projeto Francês Funcional. Aqui trabalhamos com o futuro próximo e os verbos pronominais. Acompanhe com o áudio original e bons estudos!
DU COUP | COMO USAR ESTA EXPRESSÃO EM FRANCÊS

“Du coup” é uma expressão que você raramente vai encontrar no seu livro de francês. Hoje aprendemos seu significado com exemplos traduzidos e contextualizados. Bons Estudos, meninada!
COMO DIZER “FAZER QUESTÃO DE” EM FRANCÊS

Hoje aprendemos como dizer a expressão “fazer questão de fazer algo” em francês. Esta expressão tem uma forma correspondente em português. Vamos aprender com exemplos traduzidos e contextualizados. Bons Estudos!
DICAS DE VIAGEM NA FRANÇA 01 – OS HOTÉIS

Hoje começamos uma série de posts com dicas de viagens para a França. Escolher um bom hotel é essencial para uma viagem tranquila e neste post você tem várias dicas para não passar perrengue. En route !
COMO DIZER “ATOLADO DE TRABALHO” EM FRANCÊS

Todos já nos sentimos atolados de trabalho e hoje aprendemos como dizer essa expressão em francês, com exemplos traduzidos e contextualizados. Bons Estudos, meninada!
MÉTRO, BOULOT, DODO | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO

A expressão “métro, boulot, dodo” reflete a realidade das cidades grandes na França e também de outros países também. Aprenda seu significado com exemplos contextualizados e traduzidos para melhor compreensão. Bons Estudos, meninada!
N’IMPORTE QUOI | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO

A expressão n’importe quoi, em sentido idiomática, é amplamente usada em francês e neste post aprendemos seus dois significados principais com exemplos traduzidos e contextualizados. En route !
AU MOINS x DU MOINS | QUAL É A DIFERENÇA?

“Au moins” e “du moins” podem ser traduzidos por “pelo menos” em português. Porém, o uso de cada um é diferente e neste post você os aprende com exemplos traduzidos e contextualizados também com um exercício. Bons Estudos!