Salut, tudo certinho por aí?
Hoje aprendemos a dizer a frase “Eu te devo uma!” em francês! En route !
TRADUÇÃO
Usamos a expressão “eu te devo uma” em situações onde queremos reconhecer e agradecer por um favor, ajuda ou gentileza recebida, indicando que estamos dispostos a retribuir a ajuda no futuro. É uma maneira informal e amigável de expressar gratidão e reconhecimento, mostrando que valorizamos o que foi feito por nós e que estamos abertos a ajudar a pessoa de volta quando ela precisar. Essa expressão é usada em contextos casuais, entre amigos, familiares ou colegas próximos. Temos o correspondente direto Je t’en dois une. Aqui usamos o en como ênfase pois usamos um número. Aprenda mais sobre o uso de en clicando aqui e aqui. Vejamos exemplos traduzidos e contextualizados.
EXEMPLOS
Merci pour ton aide avec mon déménagement, je t’en dois une. (Obrigado pela sua ajuda com minha mudança, eu te devo uma.)
Tu as payé mon café ce matin, je t’en dois une. (Você pagou meu café esta manhã, eu te devo uma.)
Après tout ce que tu as fait pour moi, je t’en dois une. (Depois de tudo o que você fez por mim, eu te devo uma.)
Je n’oublierai pas ce service, je t’en dois une. (Eu não vou esquecer esse favor, eu te devo uma.)
Pour avoir gardé mon chien ce weekend, je t’en dois une. (Por ter cuidado do meu cachorro este fim de semana, eu te devo uma.)
Je t’en dois une pour m’avoir aidé à étudier. (Eu te devo uma por ter me ajudado a estudar.)
Tu as toujours été là pour moi, je t’en dois une. (Você sempre esteve lá para mim, eu te devo uma.)
Je te remercie pour ton soutien, je t’en dois une. (Agradeço pelo seu apoio, eu te devo uma.)
Pour avoir réparé ma voiture, je t’en dois une. (Por ter consertado meu carro, eu te devo uma.)
Je t’en dois une pour avoir partagé tes notes avec moi. (Eu te devo uma por ter compartilhado suas anotações comigo.)

Tu m’as sauvé d’une situation embarrassante, je t’en dois une. (Você me salvou de uma situação embaraçosa, eu te devo uma.)
Je t’en dois une pour avoir écouté mes problèmes. (Eu te devo uma por ter ouvido meus problemas.)
Pour avoir pris soin de moi quand j’étais malade, je t’en dois une. (Por ter cuidado de mim quando eu estava doente, eu te devo uma.)
Je t’en dois une pour avoir été mon chauffeur hier. (Eu te devo uma por ter sido meu motorista ontem.)
Tu as rendu mon anniversaire spécial, je t’en dois une. (Você tornou meu aniversário especial, eu te devo uma.)
Pour ton conseil précieux, je t’en dois une. (Pelo seu conselho valioso, eu te devo uma.)
Je t’en dois une pour avoir supporté mes sautes d’humeur. (Eu te devo uma por ter suportado minhas mudanças de humor.)
Tu as couvert mon poste au travail, je t’en dois une. (Você cobriu meu posto no trabalho, eu te devo uma.)
Pour avoir aidé à organiser la fête, je t’en dois une. (Por ter ajudado a organizar a festa, eu te devo uma.)
Je t’en dois une pour chaque fois que tu m’as fait sourire. (Eu te devo uma por cada vez que você me fez sorrir.)
Veja também:
⇒ COMO DIZER “ARRASAR” EM FRANCÊS
⇒ DIÁLOGOS PARA PRATICAR: PERSONNALITÉ ET COMPORTEMENT (B1)
⇒ 05 EXPRESSÕES CURIOSAS COM “PATATE”
⇒ ZUT ALORS ! – O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO
