DONNER DU RELIEF | O QUE SIGNIFICA ESTA EXPRESSÃO [COM ÁUDIO]

Você já notou como, em francês, algumas expressões conseguem transformar completamente o impacto de uma frase? É exatamente isso que acontece com *donner du relief*.

Compartilhe:

Sumário

EBOOK GRATUITO

Guia de Conversação em Francês

Frases essenciais do dia-a-dia

Salut, tudo certinho por aí?

Você já notou como, em francês, algumas expressões conseguem transformar completamente o impacto de uma frase? É exatamente isso que acontece com donner du relief.

Se você traduzir ao pé da letra, pode chegar a algo como dar relevo a… o que, convenhamos, não ajuda muito à primeira vista. Mas aqui está o ponto interessante: o francês está cheio dessas expressões que não foram feitas para serem traduzidas, foram feitas para serem sentidas. E donner du relief é uma delas.

Na prática, essa expressão é usada quando você quer destacar algo, dar mais profundidade, realçar uma ideia ou até mesmo tornar algo mais expressivo ou marcante. É o tipo de construção que aparece muito em contextos mais descritivos, seja numa conversa mais elaborada, num texto, ou até quando alguém quer soar mais sofisticado ao se expressar. Percebe o nível?

Ao longo deste conteúdo, você vai descobrir:

  • como usar donner du relief à de forma natural,
  • em quais contextos ela realmente faz diferença,
  • e como elevar o nível do seu francês com uma única expressão bem colocada.

Então prepare-se… porque depois de entender donner du relief à, você vai começar a enxergar o francês com muito mais profundidade, literalmente. En route !

EXEMPLOS

L’ajout de quelques anecdotes personnelles a vraiment donné du relief à son discours, qui était au départ assez ennuyeux et difficile à suivre pour le public. (A adição de algumas anedotas pessoais realmente deu destaque ao discurso dele, que no início era bastante entediante e difícil de acompanhar para o público.)

Les photos en noir et blanc donnent du relief à cette exposition sur la guerre, rendant les images encore plus puissantes et émouvantes pour les visiteurs. (As fotos em preto e branco dão profundidade a essa exposição sobre a guerra, tornando as imagens ainda mais poderosas e emocionantes para os visitantes.)

Pour donner du relief à sa présentation, il a décidé d’utiliser des graphiques colorés et des exemples concrets tirés de la vie quotidienne de ses clients. (Para dar destaque à sua apresentação, ele decidiu usar gráficos coloridos e exemplos concretos tirados do cotidiano de seus clientes.)

Les contrastes de lumière et d’ombre dans ce tableau donnent du relief à la scène représentée et créent une atmosphère dramatique vraiment impressionnante. (Os contrastes de luz e sombra neste quadro dão profundidade à cena representada e criam uma atmosfera dramática realmente impressionante.)

L’utilisation de dialogues authentiques dans ce roman donne du relief aux personnages et les rend beaucoup plus humains et attachants aux yeux des lecteurs. (O uso de diálogos autênticos nesse romance dá profundidade aos personagens e os torna muito mais humanos e cativantes aos olhos dos leitores.)

Le chef a ajouté des herbes fraîches et des épices exotiques pour donner du relief à ce plat qui manquait de saveur et d’originalité au départ. (O chef acrescentou ervas frescas e especiarias exóticas para dar destaque a esse prato que faltava sabor e originalidade no início.)

Les témoignages des survivants donnent du relief à ce documentaire sur la Seconde Guerre mondiale et le rendent beaucoup plus humain que les simples données historiques. (Os depoimentos dos sobreviventes dão profundidade a esse documentário sobre a Segunda Guerra Mundial e o tornam muito mais humano do que os simples dados históricos.)

Pour donner du relief à sa biographie, l’auteure a choisi d’inclure des lettres personnelles et des extraits de journaux intimes jamais publiés auparavant. (Para dar profundidade à sua biografia, a autora escolheu incluir cartas pessoais e trechos de diários íntimos nunca publicados anteriormente.)

Les détails architecturaux de cette façade donnent du relief au bâtiment et le distinguent clairement des constructions modernes et sans caractère qui l’entourent. (Os detalhes arquitetônicos dessa fachada dão destaque ao edifício e o distinguem claramente das construções modernas e sem personalidade que o cercam.)

En ajoutant une touche d’humour bien dosée, elle a réussi à donner du relief à un sujet sérieux et à maintenir l’attention de son auditoire jusqu’à la fin. (Ao adicionar um toque de humor bem dosado, ela conseguiu dar destaque a um assunto sério e manter a atenção do público até o final.)

Les accessoires choisis avec soin donnent du relief à cette tenue sobre, transformant une simple robe noire en une tenue vraiment élégante et mémorable. (Os acessórios escolhidos com cuidado dão destaque a esse traje sóbrio, transformando um simples vestido preto em uma roupa verdadeiramente elegante e memorável.)

Le réalisateur s’est servi de la musique originale pour donner du relief aux scènes les plus intenses du film et créer une émotion inoubliable chez le spectateur. (O diretor usou a música original para dar destaque às cenas mais intensas do filme e criar uma emoção inesquecível no espectador.)

Les exemples historiques qu’il a cités ont donné du relief à son argumentation et ont convaincu même les personnes qui étaient sceptiques au début de la conférence. (Os exemplos históricos que ele citou deram profundidade à sua argumentação e convenceram até as pessoas que eram céticas no início da conferência.)

Pour donner du relief à son jardin assez plat, elle a décidé d’ajouter des murets en pierre, des terrasses et des plantes de hauteurs différentes. (Para dar relevo ao jardim bastante plano, ela decidiu adicionar muros de pedra, terraços e plantas de alturas diferentes.)

La diversité des points de vue exprimés dans cet article donne du relief au débat et permet aux lecteurs de se forger une opinion plus nuancée sur le sujet. (A diversidade de pontos de vista expressos nesse artigo dá profundidade ao debate e permite aos leitores formar uma opinião mais matizada sobre o assunto.)

Les épices et les herbes aromatiques donnent du relief aux plats de cette région du monde, qui seraient autrement assez fades et peu intéressants à déguster. (As especiarias e as ervas aromáticas dão destaque aos pratos dessa região do mundo, que seriam de outra forma bastante insípidos e pouco interessantes de degustar.)

Pour donner du relief à ses photos de paysages, ce photographe attend toujours la lumière du coucher du soleil, qui crée des ombres longues et des couleurs chaudes. (Para dar profundidade às suas fotos de paisagens, esse fotógrafo sempre espera a luz do pôr do sol, que cria sombras longas e cores quentes.)

Les flashbacks utilisés dans ce roman policier donnent du relief à l’intrigue et permettent au lecteur de comprendre progressivement les motivations des personnages. (Os flashbacks usados nesse romance policial dão profundidade à trama e permitem ao leitor compreender progressivamente as motivações dos personagens.)

La présence d’un narrateur inattendu a vraiment donné du relief à ce récit et a surpris agréablement les lecteurs habitués aux histoires racontées de façon classique. (A presença de um narrador inesperado realmente deu profundidade a essa narrativa e surpreendeu agradavelmente os leitores acostumados a histórias contadas de forma clássica.)

En intégrant des éléments autobiographiques dans ses chansons, cet artiste a su donner du relief à sa musique et créer un lien émotionnel fort avec son public. (Ao integrar elementos autobiográficos em suas músicas, esse artista soube dar profundidade à sua música e criar um laço emocional forte com seu público.)

Les couleurs vives et contrastées qu’elle a choisies pour décorer son appartement donnent du relief aux petites pièces et les font paraître beaucoup plus grandes. (As cores vivas e contrastadas que ela escolheu para decorar seu apartamento dão destaque aos cômodos pequenos e os fazem parecer muito maiores.)

Pour donner du relief à son CV assez ordinaire, il a décidé de mentionner ses expériences de bénévolat à l’étranger et ses projets personnels les plus originaux. (Para dar destaque ao currículo bastante comum, ele decidiu mencionar suas experiências de voluntariado no exterior e seus projetos pessoais mais originais.)

Les interviews d’experts réalisées tout au long du reportage donnent du relief aux informations présentées et les rendent beaucoup plus crédibles et convaincantes. (As entrevistas com especialistas realizadas ao longo da reportagem dão profundidade às informações apresentadas e as tornam muito mais credíveis e convincentes.)

Une bonne mise en scène peut donner du relief même à une pièce de théâtre au texte ordinaire, en transformant des mots simples en une expérience visuelle et émotionnelle puissante. (Uma boa encenação pode dar destaque até a uma peça de teatro com texto comum, transformando palavras simples em uma poderosa experiência visual e emocional.)

Veja também:

⇒ TEXTO EM FRANCÊS INTERMEDIÁRIO: LA FONTAINE AUX SOUHAITS [COM ÁUDIO]

⇒ PUTAIN | COMO USAR ESTA PALAVRA EM FRANCÊS [COM ÁUDIO]

⇒ FRANCÊS JURÍDICO: 19 TERMOS ESSENCIAIS [COM ÁUDIO]

⇒ DIÁLOGO PARA PRATICAR: LE FESTIVAL DU CINÉMA [COM ÁUDIO]

EBOOK GRATUITO

Guia de Conversação em Francês

Frases essenciais do dia-a-dia

Picture of ADIR FERREIRA
ADIR FERREIRA

Professor poliglota, desde 2007 produz conteúdo online e é autor dos cursos Francês Autêntico, Pronúncia Prática, Domine o Subjuntivo, Francês com Filmes e também de vários e-books para o aprendizado da língua francesa.

Sumário

Meus ebooks

La Connexion de Noël

R$ R$9,90

Gramática Comunicativa

R$ R$29,90

L’Évasio d’Arsène Lupin

R$ 19,90

Cendrillon (com áudio)

R$ R$9,90

Dracula en Français Facile

R$ 14,90

Les Misérables

R$ 14,90

La Bible en Français Facile

R$ 14,90

3.000 Frases em Francês

R$ R$19,90

Mitologia Grega em Francês

R$ 14,90

Como usar os verbos em Francês

R$ 18,90

O Livro da Fluência

R$ 14,90

O Pequeno Principe

R$ 14,90

Meus cursos

Francês com Filmes

R$ 35,00

Pronúncia Prática em Francês

R$ 135,00

Domine o Subjuntivo

R$ 135,00

Francês Autêntico

R$ R$68,00

Seja o primeiro a saber o que acontece por aqui

Novidades no blog, cursos e descontos exclusivos

Ao enviar, você concorda com a nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

Você está inscrito em nossa Newsletter

A partir de agora você vai ficar por dentro de todas as nossas novidades, cursos e descontos.